INTRODUCTION HIZB 60
Ecoute cette partie en français et arabe (durée = 55 minutes) avant de répondre aux quizz du soir dans la communauté privée :
Cette partie contient 28 sourates :
Traduction des sens en français :
- Ecrit : Muhammad Hamidullah
- Audio : Montada Islamic Foundation
Récitateur : Muhammad Ayyoub
87 : AL-A’LA
(LE TRÈS-HAUT)
Mecquoise
19 âyaat
Thème de la sourate : le rappel de l'au-delà
(1-5) : L’ordre de glorifier Allah ﷻ, Le Tout-Puissant
1/ Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
2/ Celui qui a créé et agencé harmonieusement,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
3/ qui a décrété et guidé,
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
4/ et qui a fait pousser le pâturage,
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
5/ et en a fait ensuite un foin sombre.
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
(6-13) : La préservation du Coran et les deux catégories d’êtres humains face au rappel (celui qui en profite et celui qui s’en détourne)
6/ Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
7/ que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
8/ Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
9/ Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
10/ Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
11/ et s'en écartera le grand malheureux,
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
12/ qui brûlera dans le plus grand Feu,
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
13/ où il ne mourra ni ne vivra.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
(14-15) : La grande réussite est pour celui qui se purifie à travers la prière et le rappel d’Allah ﷻ
14/ Réussit, certes, celui qui se purifie,
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
15/ et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salat.
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
(16-19) : L’au-delà est meilleur que ce bas-monde
16/ Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
17/ alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
18/ Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
19/ les Feuilles d'Ibrahim (Abraham) et de Musa (Moïse).
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
88 : AL-GHASHIYA
(L'ENVELOPPANTE)
Mecquoise
26 âyaat
Thème de la sourate : le rappel de la récompense des vertueux et du châtiment des mécréants
(1-16) : La récompense et le châtiment de l’au-delà
- (1-7) : Le châtiment des mécréants en Enfer
1/ T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante ?
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
2/ Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
3/ préoccupés, harassés.
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
4/ Ils brûleront dans un Feu ardent,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
5/ et seront abreuvés d'une source bouillante.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
6/ Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
7/ qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
- (8-16) : Les bienfaits des croyants au Paradis
8/ Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
9/ contents de leurs efforts,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
10/ dans un haut Jardin,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
11/ où ils n'entendent aucune futilité.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
12/ Là, il y aura une source coulante.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
13/ Là, des divans élevés
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
14/ et des coupes posées
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
15/ et des coussins rangés
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
16/ et des tapis étalés.
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
(17-20) : Quelques signes qui prouvent la Toute-Puissance d’Allah ﷻ
17/ Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
18/ et le ciel comment il est élevé,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
19/ et les montagnes comment elles sont dressées
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
20/ et la terre comment elle est nivelée ?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
(21-26) : Le rôle du Prophète ﷺ et l’affirmation de la résurrection
22/ et tu n'es pas un dominateur sur eux.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
23/ Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
24/ alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
25/ Vers Nous est leur retour.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
26/ Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
89 : AL-FAJR
(L'AUBE)
Mecquoise
30 âyaat
Thème de la sourate : Allah ﷻ est aux aguets
(1-14) : Dans les récits des peuples précédents et leurs destructions se trouvent des leçons et des rappels
1/ Par l'Aube !
وَٱلْفَجْرِ
2/ Et par les dix nuits !
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
3/ Par le pair et l'impair !
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
4/ Et par la nuit quand elle s'écoule !
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
5/ N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence ?
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
6/ N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Ad
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
7/ [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
8/ dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
9/ Et avec les Thamud qui taillaient le rocher dans la vallée ?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
10/ Ainsi qu'avec Fir'awn (Pharaon), l'homme aux épieux ?
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
11/ Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
12/ et y avaient commis beaucoup de désordre.
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
13/ Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
14/ Car ton Seigneur demeure aux aguets.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
(15-20) : La nature de l’Homme
15/ Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: « Mon Seigneur m'a honoré. »
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
16/ Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: « Mon Seigneur m'a avili. »
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
17/ Mais non ! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
18/ qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
19/ qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
20/ et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
(21-30) : Parmi les scènes du Jour de la Résurrection et la division des gens en deux catégories : les gens heureux et les gens malheureux
21/ Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
22/ et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
23/ et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
24/ Il dira: « Hélas ! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future ! »
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
25/ Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
26/ et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
27/ « Ô toi, âme apaisée,
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
28/ retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
29/ entre donc parmi Mes serviteurs,
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
30/ et entre dans Mon Paradis. »
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
90 : AL-BALAD
(LA CITÉ)
Mecquoise
20 âyaat
Thème de la sourate : ce bas monde est difficultés et épreuves
(1-7) : L’homme a été créé pour une vie de lutte
1/ Non ! Je jure par cette Cité !
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
2/ Et toi, tu es un résident dans cette cité -
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
3/ Et par le père et ce qu'il engendre !
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
4/ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
5/ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
6/ Il dit: « J'ai gaspillé beaucoup de biens. »
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
7/ Pense-t-il que nul ne l'a vu ?
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
(8-10) : Les bienfaits d’Allah ﷻ envers l’Homme
8/ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
9/ et une langue et deux lèvres ?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
10/ Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies ?
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
(11-20) : La description des gens de la droite et de la gauche et leur destination finale
11/ Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile !
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
12/ Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
13/ C'est délier un joug [affranchir un esclave],
فَكُّ رَقَبَةٍ
14/ ou nourrir, en un jour de famine,
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
15/ un orphelin proche parent
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
16/ ou un pauvre dans le dénuement.
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
17/ Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
18/ Ceux-là sont les gens de la droite;
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
19/ alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
20/ Le Feu se refermera sur eux.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
91 : ASH-SHAMS
(LE SOLEIL)
Mecquoise
20 âyaat
Thème de la sourate : Ceux qui se purifient réussiront
(1-10) : L’importance de la purification de l’âme
1/ Par le soleil et par sa clarté !
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
2/ Et par la lune quand elle le suit !
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
3/ Et par le jour quand il l'éclaire !
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
4/ Et par la nuit quand elle l'enveloppe !
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
5/ Et par le ciel et Celui qui l'a construit !
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
6/ Et par la terre et Celui qui l'a étendue !
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
7/ Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
8/ et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
9/ A réussi, certes, celui qui la purifie.
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
10/ Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
(11-15) : Le récit du peuple de Thamud et de la chamelle = cause de leur destruction
11/ Les Thamud, par leur transgression, ont crié au mensonge,
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
12/ lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle).
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
13/ Le Messager d'Allah leur avait dit: « La chamelle d'Allah ! Laissez-la boire. »
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
14/ Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
15/ Et Allah n'a aucune crainte des conséquences.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
92 : AL-LAYL
(LA NUIT)
Mecquoise
21 âyaat
Thème de la sourate : le don et l’avarice
(1-4) : Les efforts des êtres humains diffèrent d’une personne à une autre
1/ Par la nuit quand elle enveloppe tout !
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
2/ Par le jour quand il éclaire !
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
3/ Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle !
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
4/ Vos efforts sont divergents.
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
(5-7) : La récompense de l’homme qui est pieux et généreux
5/ Celui qui donne et craint (Allah)
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
6/ et déclare véridique la plus belle récompense
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
7/ Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
(8-11) : La punition de l’homme qui est avare et qui traite de mensonge le Paradis
8/ Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
9/ et traite de mensonge la plus belle récompense,
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
10/ Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
11/ et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
(12-21) : Le châtiment de ceux qui traitent de mensonge l’Enfer et la récompense de ceux qui s’en protègent
12/ C'est à Nous, certes, de guider;
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
13/ à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
14/ Je vous ai donc avertis d'un Feu qui flambe
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
15/ où ne brûlera que le damné,
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
16/ qui dément et tourne le dos;
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
17/ alors qu'en sera écarté le pieux,
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
18/ qui donne ses biens pour se purifier
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
19/ et auprès de qui personne ne profite d'un bienfait intéressé,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
20/ mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très-Haut.
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
21/ Et certes, il sera bientôt satisfait !
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
93 : AD-DUHA
(LE JOUR MONTANT)
Mecquoise
11 âyaat
Thème de la sourate : la préservation du Prophète ﷺ par Allah ﷻ
(1-8) : Allah ﷻ réconforte le Prophète ﷺ et lui rappelle différentes situations qu’il a vécues ﷺ
1/ Par le Jour Montant !
وَٱلضُّحَىٰ
2/ Et par la nuit quand elle couvre tout !
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
3/ Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
4/ La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
5/ Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
6/ Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
7/ Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t'a guidé.
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
8/ Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t'a enrichi.
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
(9-11) : Quelques ordres divins donnés au Prophète ﷺ en rapport avec le remerciement
9/ Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
10/ Quant au demandeur, ne le repousse pas.
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
11/ Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
94 : ASH-SHARH
(L’OUVERTURE)
Mecquoise
8 âyaat
Thème de la sourate : les bienfaits d’Allah ﷻ envers Son Prophète ﷺ
(1-6) : Le haut rang du Prophète ﷺ auprès d’Allah ﷻ
1/ N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine ?
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
2/ Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
3/ qui accablait ton dos ?
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
4/ Et exalté pour toi ta renommée ?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
5/ À côté de la difficulté est, certes, une facilité !
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
6/ À côté de la difficulté est, certes, une facilité !
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
(7-8) : Quelques ordres divins donnés au Prophète ﷺ
7/ Quand tu te libères, donc, lève-toi,
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
8/ et à ton Seigneur aspire.
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
95 : AT-TIN
(LE FIGUIER)
Mecquoise
8 âyaat
Thème de la sourate : Allah ﷻ honore les croyants
(1-8) : Allah ﷻ a créé l’Homme de la meilleure des façons puis l’a rabaissé, excepté le croyant qu’Il a honoré
1/ Par le figuier et l'olivier !
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
2/ Et par le Mont Sînîn !
وَطُورِ سِينِينَ
3/ Et par cette Cité sûre !
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
4/ Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
5/ Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ
6/ sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
7/ Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge ?
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
8/ Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges ?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ
96 : AL ‘ALAQ
(L’ADHERENCE)
Mecquoise
19 âyaat
Thème de la sourate : La meilleure chose qui profite à l’homme et élève son rang est la connaissance de l’au-delà
(1-5) : L’incitation à apprendre (lecture, écriture, savoir...)
Ce sont les 5 premières ayaat révélés :
1/ Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
2/ qui a créé l'homme d'une adhérence.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
3/ Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
4/ qui a enseigné par la plume [le calame],
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
5/ a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
(6-8) : Fait partie de la nature de l’être humain de se rebeller lorsqu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même
6/ Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
7/ dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
8/ Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
(9-19) : Menaces faites aux rebelles
9/ As-tu vu celui qui interdit
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
10/ à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salat ?
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
11/ Vois-tu s'il est sur la bonne voie,
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
12/ ou s'il ordonne la piété ?
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
13/ Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
14/ Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
15/ Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
16/ le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
17/ Qu'il appelle donc son assemblée.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
18/ Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
19/ Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Ayah 19 : 15ème et dernière prosternation de récitation du Coran
97 : AL QADR
(LA DESTINÉE)
Mecquoise
5 âyaat
Thème de la sourate : les mérites de la Nuit du Destin
(1-5) : Les mérites de la Nuit d’Al Qadr
1/ Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
2/ Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr ?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
3/ La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
4/ Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
5/ Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
98 : AL-BAYYINAH
(LA PREUVE)
Médinoise
8 âyaat
Thème de la sourate : la religion d’Allah ﷻ est unique
(1-3) : Le rôle du Prophète ﷺ et le mérite du Coran
1/ Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente:
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
2/ un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
3/ dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite.
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
(4-5) : Les gens du Livre divergent à propos du Coran
4/ Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
5/ Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et voilà la religion de droiture.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
(6-8) : La menace faite aux mécréants par opposition à la bonne nouvelle faite aux croyants
6/ Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
7/ Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
8/ Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah les agrée et ils L'agréent. Telle sera [la récompense] de celui qui craint son Seigneur.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
99 : AZ-ZALZALAH
(LA SECOUSSE)
Médinoise
8 âyaat
Thème de la sourate : la précision de la Balance le jour du jugement dernier
(1-6) : Quelques scènes du Jour de la Résurrection
1/ Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
2/ et que la terre fera sortir ses fardeaux,
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
3/ et que l'homme dira: « Qu'a-t-elle ? »
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
4/ ce jour-là, elle contera son histoire,
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
5/ selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
6/ Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
(7-8) : La pesée précise des bonnes et des mauvaises actions le Jour du Jugement
7/ Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
8/ et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra.
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
100 : AL-ADIYATE
(LES COURSIERS)
Mecquoise
11 âyaat
Thème de la sourate : les causes de la perte de l’être humain
(1-8) : L’Homme aime les richesses de ce bas-monde et il est ingrat vis-à-vis des bienfaits
d’Allah ﷻ
1/ Par les coursiers qui halètent,
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
2/ qui font jaillir des étincelles,
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
3/ qui attaquent au matin,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
4/ et font ainsi voler la poussière,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
5/ et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
6/ L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
7/ et pourtant, il est certes, témoin de cela;
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
8/ et pour l'amour des richesses il est certes ardent.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
(9-11) : La Résurrection et le retour auprès d’Allah ﷻ l’Omniscient (Al Khabîr)
9/ Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
10/ et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
11/ ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux ?
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
101 : AL-QARIAH
(LE FRACAS)
Mecquoise
11 âyaat
Thème de la sourate : la terreur du Jour Dernier
(1-5) : Quelques scènes du jour dernier
1/ Le fracas !
ٱلْقَارِعَةُ
2/ Qu'est-ce que le fracas ?
مَا ٱلْقَارِعَةُ
3/ Et qui te dira ce qu'est le fracas ?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
4/ C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
5/ et les montagnes comme de la laine cardée;
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
(6-11) : La pesée exacte des bonnes et des mauvaises actions
6/ quant à celui dont la balance sera lourde
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
7/ il sera dans une vie agréable;
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
8/ et quant à celui dont la balance sera légère,
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
9/ sa mère [destination] est un abîme très profond.
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
10/ Et qui te dira ce que c'est ?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
11/ C'est un Feu ardent.
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
102 : AT-TAKATHOUR
(LA COURSE AUX RICHESSES)
Mecquoise
8 âyaat
Thème de la sourate : mise en garde contre l’oubli de l’au-delà
(1-8) : La tromperie de ce bas monde et la mise en garde contre le feu de l’Enfer
1/ La course aux richesses vous distrait,
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
2/ jusqu'à ce que vous visitiez les tombes.
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
3/ Mais non ! Vous saurez bientôt !
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
4/ (Encore une fois) ! Vous saurez bientôt !
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
5/ Sûrement ! Si vous saviez de science certaine.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
6/ Vous verrez, certes, la Fournaise.
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
7/ Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de la certitude.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
8/ Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
103 : AL-ASR
(LE TEMPS)
Mecquoise
3 âyaat
Thème de la sourate : tout le monde est en perdition excepté les croyants
(1-3) : Allah ﷻ préserve les croyants de la perdition
1/ Par le Temps !
وَٱلْعَصْرِ
2/ L'homme est certes, en perdition,
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ
3/ sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
104 : AL-HUMAZAH
(LES CALOMNIATEURS)
Mecquoise
9 âyaat
Thème de la sourate : l’égarement par l’argent
(1-9) : Le châtiment des calomniateurs
(1-3) : L’argent comme cause principale du châtiment des calomniateurs
1/ Malheur à tout calomniateur diffamateur,
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
2/ qui amasse une fortune et la compte,
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
3/ pensant que sa fortune l'immortalisera.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
(4-9) : La description d’Al Houtamah, châtiment des calomniateurs dans l’au-delà
4/ Mais non ! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
5/ Et qui te dira ce qu'est la Hutamah ?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
6/ Le Feu attisé d'Allah
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
7/ qui monte jusqu'aux cœurs.
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
8/ Il se refermera sur eux,
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
9/ en colonnes (de flammes) étendues.
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
105 : AL-FIL
(L'ÉLÉPHANT)
Mecquoise
5 âyaat
Thème de la sourate : la préservation de la Ka’bah
(1-5) : Le récit des gens de l’éléphant (Abraha et son armée)
1/ N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant ?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
2/ N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine ?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
3/ Et envoyé sur eux des oiseaux par volées
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
4/ qui leur lançaient des pierres d'argile ?
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
5/ Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée.
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
106 : AL QOURAÏCH
(LES QOURAÏCH)
Mecquoise
4 âyaat
Thème de la sourate : les mérites des Qouraïchs
(1-2) : Le bienfait du pacte des Qouraïch
1/ À cause du pacte des Quraysh,
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
2/ De leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été.
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
(3-4) : Allah ﷻ ordonne au peuple de Qouraïch de L’adorer
3/ Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
4/ qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte !
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
107 : AL-MAUN
(L'USTENSILE)
Mecquoise
7 âyaat
Thème de la sourate : le rappel du droit d’Allah ﷻ (la prière) et du droit des Hommes (l’aumône)
(1-7) : Les caractéristiques de celui qui traite de mensonge la Rétribution, et de l’hypocrite
1/ Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution ?
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
2/ C'est bien lui qui repousse l'orphelin,
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
3/ et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
4/ Malheur donc, à ceux qui prient
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
5/ tout en négligeant (et retardant) leur Salat,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
6/ qui sont pleins d'ostentation,
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
7/ et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
108 : AL-KAWTAR
(L'ABONDANCE)
Mecquoise
3 âyaat
Thème de la sourate : les bienfaits d’Allah ﷻ envers son Prophète ﷺ
(1-3) : Allah ﷻ ordonne au Prophète ﷺ de le remercier pour les bienfaits qu’Il lui a octroyé
1/ Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
2/ Accomplis la Salat pour ton Seigneur et sacrifie.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
3/ Celui qui te hait sera certes, sans postérité.
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
109 : AL-KAFIROUNE
(LES INFIDÈLES)
Mecquoise
6 âyaat
Thème de la sourate : se désavouer du polythéisme (le chirk)
(1-6) : L’obligation de se désavouer des mécréants et de leurs religions
1/ Dis: « Ô vous les infidèles !
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
2/ Je n'adore pas ce que vous adorez.
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
3/ Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
4/ Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
5/ Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
6/ À vous votre religion, et à moi ma religion. »
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
110 : AN-NASR
(LES SECOURS)
Médinoise
3 âyaat
Thème de la sourate : la prise de La Mecque
(1-3) : La prise de La Mecque et quelques ordres divins données au Prophète ﷺ
1/ Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire,
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
2/ et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
3/ alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
111 : AL-MASAD
(LES FIBRES)
Mecquoise
5 âyaat
Thème de la sourate : la rétribution des mécréants têtus qui s’opposent à la religion : la perte dans ce bas monde et dans l’au-delà
(1-5) : l’annonce de l’Enfer pour Abu Lahab et sa femme oum jamil
1/ Que périssent les deux mains d'Abû-Lahab et que lui-même périsse.
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
2/ Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
3/ Il sera brûlé dans un Feu plein de flammes,
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
4/ de même sa femme, la porteuse de bois,
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
5/ à son cou, une corde de fibres.
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
112 : AL-IKHLAS
(LE MONOTHÉISME PUR)
Mecquoise
4 âyaat
Thème de la sourate: le monothéisme pur
(1-4) : Le monothéisme pur
1/ Dis: « Il est Allah, Unique.
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
2/ Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons.
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
3/ Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
4/ Et nul n'est égal à Lui. »
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
113 : AL-FALAQ
(L'AUBE NAISSANTE)
Mecquoise
5 âyaat
Thème de la sourate: La demande de protection auprès d’Allah ﷻ le très haut contre le mal des créatures
(1-5) : L’entrée en protection auprès d’Allah ﷻ contre le mal des créatures
1/ Dis: « Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
2/ contre le mal des êtres qu'Il a créés,
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
3/ contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
4/ contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds,
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
5/ et contre le mal de l'envieux quand il envie. »
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
114 : AN-NAS
(LES HOMMES)
Mecquoise
6 âyaat
Thème de la sourate: la demande de protection auprès d’Allah ﷻ contre le mal des êtres humains et des jinns
(1-6) : La demande de protection auprès d’Allah ﷻ contre le mal des êtres humains et des jinns
1/ Dis: « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
2/ Le Souverain des hommes,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
3/ Dieu des hommes,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
4/ contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
5/ qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
6/ qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain. »
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
Quizz entre soeurs
A partir du 7 Décembre dans ton espace membre privé. Insha’Allah
Ouvrages de référence :
- Le Coran et la traduction des sens en français (Arabe-Français) - (Editions Tawbah)
- Taysîr Al Karîm Ar-Rahmâne - Tafsir Saadi (Editions ibn Hamz)
- L'Authentique de l'Exégèse d'Ibn Kathir - Sahih Tafsir Ibn Kathir (Éditions Tawbah)